有鑒于此,我們也希望袋國政府能夠給予政治、經濟、軍事以及人道主義方面的援助,幫助我們提高解決類似問題的能力,幾里國政府將深表謝意!
貝克萊此刻已經有點神經麻木了,完全就是照實回答。這件事他之所以記得這么清楚,因為在他三年半的總統任期中,這是他為數不多直接與海外大國打交道的機會。
夏爾:“后來呢?你給了回函之后,袋國政府有什么反饋?”
貝克萊:“石沉大海,沒有任何反饋。袋國政府也應該知道幾里國的現狀,根本就沒指望我們能解決問題。
之所以會發那個外交照會,應該是莫里森活動的結果,他想借助外交手段追回損失。
但是發那樣一個照會,已經是給他一個交待了,袋國政府也不可能為他這樣一個幾里國商人操心更多,他的公關經費可以說白花了。”
夏爾:“一提到這種事情,總統先生立刻就變得聰明睿智了,分析得入情入理。但我想問的是,你在維護誰的利益,又在為誰服務?”
貝克萊嘆息道:“我當時并不了解真實的情況。”
夏爾:“你不了解的情況太多了,莫里森的種植園發生了什么,你是今天看了紀錄片才知道的,可是你自己家的種植園呢?
這里有一份剛剛傳過來的資料,就是新聯盟調查迪加市某處種植園的情況,它是你名下的資產。觸目驚心啊,種種罪惡,比當初莫里森的種植園有過之而無不及!”
燈光再度熄滅,夏爾離開座位站到了桌子側面。他身后的墻壁上又放下了屏幕,播放了一段十五分鐘的視頻資料,是剛剛初略制作完成的……
“停下吧,不要再放了!”只過去了幾分鐘,貝克萊就已經低下頭,痛苦地用雙手捂住了臉,發出哀求般的聲音。
夏爾并沒有為難他,示意工作人員停止了播放,重新開燈又坐回了桌前,緩緩開口道:“總統先生,這就是你的清廉與正直?它就像建在流沙上的宮殿!
我相信,你是真的不知情,真的自以為清廉與正直。我最好的朋友曾告訴我的一個概念,你就像所謂黑幫里的好人,可是我們不需要黑幫,更要鏟除黑幫。
我們并不是要為這個千瘡百孔的世界繼續修修補補,它已經是一具尸體,無法挽救也不值得再挽救。我們要建立一個新的、充滿生機與活力新世界。
假如罪行得不到清算,善良就會蒼白無力;假如邪惡不被鏟除,正義就無從伸張。但我們首先要讓所有人都清楚的看到這世上的罪行與邪惡,才會懂得公平的珍貴。
至于你個人,我們會給你安排一份可以謀生的工作。至于這座總統府,將改造為幾里國文史紀念館。
這個國家,還沒文史紀念館,好像也沒有真正值得驕傲的文化與歷史,那么一切就從現在開始。
我們會給你安排一間宿舍,你就從文史館的一名普通館員開始,跟著領導參與文史館的籌建工作。在這段時間,有些調查問訊工作,還需要你這位前總統隨時配合。
在參加工作的同時,你還要參加夜校學習、接受思想改造,然后才能轉正,新聯盟為了這種人安排了專門的培訓班。
身為特別培訓班的學員,每周需要交一份思想匯報,假如不會寫字,可以口述。
鑒于你的情況,半年內可以提供茵文思想匯報,然后希望你能用東國語書寫,不需要太復雜,夜校會教你的!
這座文史紀念館中所展示的東西,將會告訴人們幾里國曾經是怎樣的、今天的一切又是怎么發生的?我和你,我們所有人,在其中都扮演了什么角色?
包括我們這次談話,整個的過程都留下了記錄,將來也會在這座紀念館中展示、供人查看,告訴大家這個晚上曾發生了什么?”
第349章、翻譯
當所有的驕傲都已不再,貝克萊唯一剩下的只有風度,他一直認為自己是個很有風度的人。
可是聽見夏爾說,今天這場會談已經被完整地記錄下來,作為一份歷史資料,將來要供人查閱觀看,貝克萊便再也顧不上最后的風度。
他簡直無法想象那樣的場景!將來有人就在這座由總統府改造成的文史館中,或者在幾里國乃至整個世界的其他地方,像他剛才看那部宣傳紀錄片一樣,看著他今天與夏爾的會談,品味著其中的每一句話、每一個表情。
他很清楚自己今天是怎樣的表現,這對他而言又是怎樣的羞辱?
貝克萊站了起來,將身后的椅子碰倒在地,發出很大的聲響,他也顧不上去扶,緊走兩步一只手扶著桌子,眼睛發紅,聲音黯啞地沖著夏爾低吼道:“你可以殺了我,甚至拿走我的一切,卻不能這樣羞辱我!這是一場私人之間的談話,它涉及了人格尊嚴!”
夏爾也站起來,雙手扶著桌子,微微低下腦袋,瞪著一雙怪嚇人的大眼睛,盯著貝克萊道:“我們之間沒有任何私人關系,這也不是在談一場你我之間的生意。
我為什么會來見你?是你因為給我寫了那封信,以幾里國前總統的身份,向我這位新領導人發出了邀約,商討這個國家的未來。
你難道現在還認為,這是一場私人的談話嗎,這只是你我之間的事情嗎?我們今天一直在討論的,難道是你的私人問題嗎?